Myanmar earthquake: China and others step into aid gap left by Trump cuts

ミャンマー地震:中国などがトランプ政権の援助削減によって生じた空白を埋める

分解して解説
Myanmar earthquake ミャンマーで発生した地震を指します。
China and others 中国およびその他の国々を指します。これらの国々がミャンマー地震への対応に関与していることを示唆します。
step into aid gap 援助の空白を埋めるために介入することを意味します。これは、他の国や組織が援助を提供していない状況で、中国などが積極的に支援を行うことを示しています。
left by Trump cuts トランプ政権による援助削減によって生じた空白を指します。以前は米国が提供していた援助が削減されたため、新たな援助が必要とされている状況です。
熟語
step into aid gap 援助の空白を埋める:誰かが援助をしないことによって生じた不足や必要性を、別の誰かが補うという意味です。
left by ~によって残された:ある行動や決定の結果として何かが残された状態を指します。
Trump cuts トランプ政権の削減:トランプ政権によって行われた予算や支援などの削減を意味します。
step into ~に足を踏み入れる/~に介入する:文字通りには場所に入ることを意味しますが、ここではある役割や状況に積極的に関与することを指します。
単語
Myanmar ミャンマー:東南アジアの国。
earthquake 地震:大地の揺れ。
China 中国:東アジアの国。
and と:複数の要素を結びつける接続詞。
others その他:中国以外の国々。
step 踏み込む:ある場所や状況に積極的に関与すること。
into ~へ:ある場所や状況への方向を示す前置詞。
aid 援助:支援や援助。
gap 空白:不足や欠如。
left 残された:以前の状態から変化した結果。
by ~によって:原因や主体を示す前置詞。
Trump トランプ:ドナルド・トランプ。アメリカ合衆国の元大統領。
cuts 削減:減少させること。
2週間前