Charity-seekers from all over Pakistan flock to Karachi at Ramadan to collect alms

ラマダンの時期に、パキスタン全土から慈善を求める人々がカラチに集まり施しを集める

分解して解説
Charity-seekers 慈善を求める人々、つまり施しを必要とする人々を指します。
from all over Pakistan パキスタン全土から、という意味です。パキスタン国内の様々な地域から人々が集まっていることを示します。
flock to Karachi カラチに群がる、という意味です。多くの人々がカラチに集まっている状況を表します。
at Ramadan ラマダンの時期に、という意味です。イスラム教の断食月であるラマダンの期間中に、人々が集まることを示しています。
to collect alms 施しを集めるために、という意味です。慈善を求める人々が集まる目的を示しています。
熟語
flock to ~に群がる:大勢の人や動物が一つの場所に集まる様子を表します。
collect alms 施しを集める:貧しい人々が生きるために、人々に施し物(お金や食べ物など)を求める行為を指します。
all over ~の至る所で:特定の場所の全体を指します。
at Ramadan ラマダンの時期に:イスラム教の断食月であるラマダンの期間中を指します。
単語
Charity-seekers 慈善を求める人々:施しを必要とする人々。
from ~から:場所や起源を示す前置詞。
all 全ての:全体を指す形容詞。
over ~にわたって:範囲や場所を示す前置詞。
Pakistan パキスタン:南アジアの国。
flock 群がる:大勢が集まること。
to ~へ:方向や場所を示す前置詞。
Karachi カラチ:パキスタンの都市。
at ~に:特定の時期や場所を示す前置詞。
Ramadan ラマダン:イスラム教の断食月。
collect 集める:何かを収集すること。
alms 施し:貧しい人々への施し物。
NPR
2週間前