I had the most common symptom of colon cancer in my early 30s. Here's why I got a (pricey) colonoscopy over a stool test.

私は30代前半で大腸がんの最も一般的な症状を経験しました。私が便検査ではなく、(高価な)大腸内視鏡検査を受けた理由を説明します。

分解して解説
I 「私」という人を指します。
had 「持っていた」「経験した」ここでは「経験した」の意味です。
the most common symptom 「最も一般的な症状」を指します。
of colon cancer 「大腸がんの」という意味です。
in my early 30s 「30代前半で」という意味です。
Here's why 「理由はこちらです」という意味です。
I got 「私が受けた」という意味です。
a (pricey) colonoscopy 「(高価な)大腸内視鏡検査」を指します。
over a stool test 「便検査よりも」という意味です。
熟語
stool test 便検査
単語
I
had 持っていた、経験した
the その
most 最も
common 一般的な
symptom 症状
of ~の
colon 大腸
cancer がん
in ~に
my 私の
early 初期の、前半の
30s 30代
Here's ここに~がある、~はこちらです
why なぜ
got 得た、受けた
a 1つの
pricey 高価な
colonoscopy 大腸内視鏡検査
over ~の上に、~を超えて、~よりも
stool 便
test 検査
5日前