Did Elon Musk hit Scott Bessent? White House press secretary Karoline Leavitt dismisses report; calls it

イーロン・マスクはスコット・ベセントを殴ったのか? ホワイトハウス報道官カロリーヌ・リービットが報道を否定し、こう呼んだ。

分解して解説
Did Elon Musk hit Scott Bessent? 「イーロン・マスクはスコット・ベセントを殴ったのか?」という疑問文です。ある行為(殴る)があったかどうかを尋ねています。
White House press secretary Karoline Leavitt 「ホワイトハウス報道官のカロリーヌ・リービット」という、アメリカ合衆国大統領府の報道官の名前と役職を示しています。
dismisses report 「報道を否定する」という意味で、カロリーヌ・リービット報道官が、イーロン・マスクがスコット・ベセントを殴ったという報道を否定していることを示します。
calls it 「それを〜と呼ぶ」という意味で、報道官がその報道をどのように評価したか(例えば「誤りだ」など)が続くことが予想されますが、この文だけでは具体的な評価は不明です。
熟語
dismisses report 報道を否定する、報告を退ける
press secretary 報道官
White House ホワイトハウス
単語
Did 助動詞で、過去の疑問文を作る際に使用されます。
hit 動詞で、「打つ」「殴る」という意味です。
press 名詞で、「報道」「出版」という意味です。
secretary 名詞で、「秘書官」「長官」という意味です。ここでは報道官を指します。
dismisses 動詞で、「否定する」「却下する」という意味です。
report 名詞で、「報道」「報告」という意味です。
calls 動詞で、「呼ぶ」「言う」という意味です。
it 代名詞で、「それ」という意味です。ここでは報道を指します。
1ヶ月前