Mayor Bass announces curfew for DTLA amid ongoing anti-ICE protests

市長バスは、現在進行中の反ICE(入国管理局)の抗議活動を受けて、DTLA(ロサンゼルスのダウンタウン)に夜間外出禁止令を発表しました。

分解して解説
Mayor Bass 「バス市長」という意味です。市長の名前がバスであることを示しています。
announces 「発表する」という意味です。市長が何かを発表したことを示します。
curfew 「夜間外出禁止令」という意味です。特定の時間帯に外出を禁止する措置のことです。
for DTLA 「DTLAに」という意味です。DTLAはロサンゼルスのダウンタウンを指す略称です。
amid ongoing anti-ICE protests 「現在進行中の反ICE抗議活動を受けて」という意味です。反ICE(移民・関税執行局)の抗議活動が続いている状況下で、夜間外出禁止令が出されたことを示しています。
熟語
announces curfew 夜間外出禁止令を発表:特定の時間帯に外出を禁止する措置を公式に発表することを意味します。
amid ongoing anti-ICE protests 現在進行中の反ICE抗議活動を受けて:入国管理局(ICE)に対する抗議活動が継続している状況の中で、という意味です。
anti-ICE protests 反ICE抗議活動:移民・関税執行局(ICE)に反対する抗議活動を指します。
amid ongoing 進行中の〜の中で:何かが継続している状況下であることを示します。
ongoing anti-ICE protests 進行中の反ICE抗議:ICE(入国管理局)に対する抗議活動が現在も続いていることを指します。
単語
Mayor 市長
Bass 人名(バス)
announces 発表する
curfew 夜間外出禁止令
for 〜のために、〜に対して
DTLA ロサンゼルスのダウンタウン
amid 〜の最中に、〜の間
ongoing 進行中の
anti-ICE 反ICE(移民・関税執行局)
protests 抗議活動
4ヶ月前