‘I’m Letting This One Go,’ Says Top Investor About Palantir Stock

「私はこの株を手放すつもりだ」と大手投資家がパランティア株について語る

分解して解説
‘I’m Letting This One Go,’ 「私はこれを手放すつもりだ」:投資家が特定の株式(この場合はパランティア株)を売却する意向を表明しています。
Says Top Investor 「大手投資家が言う」:業界で影響力のある投資家が発言していることを示します。
About Palantir Stock 「パランティア株について」:発言の対象がパランティア・テクノロジーズ社の株式であることを示します。
単語
I’m 私は~です:I amの短縮形。
Letting 手放す:letの現在分詞。
This これ:特定の株式を指す。
One 1つ:特定の株式を指す。
Go 行く:手放す、売却するという意味。
Says 言う:sayの三人称単数現在形。
Top トップ:最高の、一流の。
Investor 投資家:投資を行う人。
About ~について:関連を示す前置詞。
Palantir パランティア:企業名。
Stock 株:株式。
6日前