Alanis Morissette says sudden fame at 21 was 'rough': 'If men couldn't f--- me, they didn't know what to do with me'

アラニス・モリセットは、21歳での突然の有名は「つらい」ものだったと言う。「もし男性が私と寝ることができなければ、彼らは私をどう扱っていいかわからなかった」

分解して解説
Alanis Morissette アラニス・モリセットという歌手の名前
says 「言う」という意味の動詞
sudden fame at 21 21歳での突然の有名
was 'rough' 「つらかった」という意味。'rough'はここでは困難や苦労を意味する形容詞
If men couldn't f--- me もし男性が私と寝ることができなければ
they didn't know what to do with me 彼らは私をどう扱っていいかわからなかった
熟語
what to do with me 私をどう扱っていいか
couldn't f--- me 性的な意味合いを含むため、直接的な表現は避けて「私と寝ることができなければ」と意訳
didn't know what to do with me 私をどう扱っていいかわからなかった
単語
says 言う
sudden 突然の
fame 名声、有名
at ~に
21 21歳
was ~だった
rough つらい、困難な
if もし~ならば
men 男性たち
couldn't ~できなかった
f--- 性的なスラング、ここでは「性行為をする」という意味合い
me 私を
they 彼らは
didn't ~しなかった
know 知っている
what 何を
with ~と
me
3週間前