memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
Yoshinobu Yamamoto struggles as Giants beat Dodgers to move into tie atop NL West
山本由伸は苦戦、ジャイアンツがドジャースに勝利し、ナショナル・リーグ西地区の首位タイに
分解して解説
Yoshinobu
Yamamoto
山本由伸:特定の選手の名前です。
struggles
苦戦する:良いパフォーマンスを発揮できない状況を指します。
as
Giants
beat
Dodgers
ジャイアンツがドジャースを破ったので、という意味です。
to
move into
tie
atop
NL
West
ナショナル・リーグ西地区の首位タイに浮上するために、という意味です。
熟語
move into
tie
atop
〜の首位タイに浮上する:あるリーグや地区のランキングで、他のチームと並んで一番上になることを意味します。
tie
atop
首位タイ:ランキングの一番上に並ぶことを意味します。
単語
Yoshinobu
由伸:名前の一部です。
Yamamoto
山本:名字です。
struggles
苦戦する:困難な状況にあることを示します。
as
〜ので:理由や原因を表す接続詞です。
Giants
ジャイアンツ:野球チームの名前です。
beat
打ち負かす:勝利することを意味します。
Dodgers
ドジャース:野球チームの名前です。
to
〜するために:目的を表す前置詞です。
move
移動する:ここでは順位が変動することを意味します。
into
〜へ:ある状態や場所への移動を表す前置詞です。
tie
タイ:同点、同位であることを意味します。
atop
〜の上に:ここではランキングの最上位を意味します。
NL
ナショナル・リーグ:野球リーグの一つです。
West
西地区:ナショナル・リーグの地区の一つです。
Los Angeles Times
5ヶ月前