Let’s all go to Canada: Caps beat Habs 3-1 to take 2-0 series lead

みんなでカナダへ行こう:キャプスがハブスに3-1で勝利し、シリーズを2-0でリード

分解して解説
Let’s all go to Canada みんなでカナダへ行こう:カナダへ行くことを提案するフレーズです。
Caps beat Habs 3-1 キャプスがハブスに3-1で勝利:ワシントン・キャピタルズがモントリオール・カナディアンズに3対1で勝利したことを示しています。
to take 2-0 series lead シリーズを2-0でリード:シリーズで2勝0敗となり、リードしていることを示しています。
熟語
series lead シリーズリード
take 2-0 series lead シリーズを2-0でリード
beat Habs ハブスに勝利
Let’s all go to Canada みんなでカナダへ行こう
単語
Let’s ~しましょう:提案や勧誘を表す。
all みんな:全員。
go 行く:移動する。
to ~へ:方向を示す前置詞。
Canada カナダ:国名。
Caps キャプス:ワシントン・キャピタルズ(アイスホッケーチーム)の愛称。
beat 打ち負かす:勝利する。
Habs ハブス:モントリオール・カナディアンズ(アイスホッケーチーム)の愛称。
3-1 3-1:スコア。
to ~するために:目的を示す前置詞。
take 取る:獲得する。
2-0 2-0:スコア。
series シリーズ:一連の試合。
lead リード:優勢な状態。
2ヶ月前