The Trump admin accuses EPA of squirreling away $20 billion in ‘gold bars.’ Here’s what’s really going on.

トランプ政権は、EPAが200億ドルを「金の延べ棒」のように隠していると非難。本当は何が起こっているのか?

分解して解説
The Trump admin トランプ政権。ドナルド・トランプが大統領だった時の政権。
accuses EPA EPAを非難する。EPAはアメリカ合衆国環境保護庁のこと。
of squirreling away $20 billion 200億ドルを隠していると。不正に資金を蓄えているという非難。
in ‘gold bars.’ 「金の延べ棒」のように。隠された資金を誇張して表現している。
Here’s what’s really going on. ここで何が本当に起こっているのか。事の真相を説明しようとしている。
熟語
squirreling away (お金などを)こっそり隠す、貯め込む。リスが木の実を隠す様子から来た表現。
gold bars 金の延べ棒。ここでは、隠されているお金の比喩として使われている。
what’s really going on 実際に何が起こっているのか。事態の真相を尋ねる表現。
accuses of 〜を非難する
単語
The その(特定のものを指す)
Trump トランプ(人名)
admin 政権
accuses 非難する
EPA アメリカ合衆国環境保護庁
of 〜の
squirreling 貯め込む
away 〜を脇に
$20 20ドル
billion 10億
in 〜の中に
gold
bars 延べ棒
Here's ここに〜がある
what's 何が〜か
really 本当に
going 起こっている
on 進行中で
CNN
3週間前