James Bond Has 'Nothing to Worry About' Despite Tariffs on Non-U.S. Movies, Trump Insists: 'And You Know, Sean Connery Was a Friend of Mine'

ジェームズ・ボンドは、非米国映画に対する関税にもかかわらず、『心配する必要はない』とトランプ大統領は主張する:『そして、ショーン・コネリーは私の友人だったんだ』

分解して解説
James Bond 「ジェームズ・ボンド」という人物、映画の主人公の名前です。
Has 'Nothing to Worry About' 「何も心配することはない」という意味です。ここでは、ジェームズ・ボンドが心配する必要がない状況を指しています。
Despite Tariffs on Non-U.S. Movies 「非米国映画に対する関税にもかかわらず」という意味です。関税が課されても影響がないことを示唆しています。
Trump Insists 「トランプ大統領が主張する」という意味です。トランプ大統領が自分の意見を強く述べていることを表しています。
'And You Know, Sean Connery Was a Friend of Mine' 「そして、ご存知のように、ショーン・コネリーは私の友人だった」という意味です。トランプ大統領がショーン・コネリーとの個人的な関係を述べています。
熟語
Nothing to Worry About 心配ご無用:何かを心配する必要がない状態を表す一般的なフレーズです。
You Know あのね、ご存知のように:相手に何かを思い出させたり、強調したりする際に使われる口語的な表現です。
単語
Has 持っている:所有や状態を表す動詞
Nothing 何もない:存在しないこと
to 〜へ:方向や目的を示す前置詞
Worry 心配:不安や懸念を感じること
About 〜について:関連や対象を示す前置詞
Despite 〜にもかかわらず:反対の状況にもかかわらず
Tariffs 関税:輸入品に課される税金
on 〜の上に:位置や関係を示す前置詞
Non-U.S. 非米国の:アメリカ合衆国以外の
Movies 映画:映像作品
Trump トランプ:アメリカ合衆国の政治家の名前
Insists 主張する:強く意見を述べる
And そして:追加や接続を示す接続詞
You あなた:聞き手
Know 知っている:知識や情報を持っている
Was 〜だった:過去の状態を表す動詞
a 一つの:不定冠詞
Friend 友人:親しい人のこと
of 〜の:所属や関連を示す前置詞
Mine 私のもの:所有格代名詞
IGN
6ヶ月前