Trump lowered tariffs on China. Here’s why that won’t spare Americans from price hikes and shortages

トランプは中国への関税を引き下げた。なぜそれがアメリカ人を価格高騰と品不足から救わないのか。

分解して解説
Trump ドナルド・トランプ。アメリカの元大統領の名前です。
lowered 「下げた」という意味の動詞です。
tariffs 「関税」という意味です。輸入品にかかる税金のことです。
on China 「中国に対して」という意味です。
Here’s why 「これが理由です」という意味です。後に続く内容が理由の説明であることを示します。
that 「それ」という意味です。ここでは、トランプが関税を下げたことを指します。
won’t spare 「救わないだろう」という意味です。「spare」は「~を免れさせる、救う」という意味です。
Americans 「アメリカ人」という意味です。
from price hikes 「価格の高騰から」という意味です。
and shortages 「そして品不足から」という意味です。
熟語
price hikes 価格の高騰
Here's why 理由は~です
単語
Trump トランプ:アメリカの元大統領の名前です。
lowered 引き下げた:関税などの水準を低くしたことを意味します。
tariffs 関税:輸入品に課される税金のことです。
on ~に:対象を示す前置詞です。
China 中国:東アジアの国名です。
Here ここに:場所を示す副詞ですが、ここでは「これから述べる」という意味合いです。
why なぜ:理由を尋ねる疑問詞ですが、ここでは理由を説明する意味合いです。
that それ:前に述べた事柄を指す代名詞です。
won't ~しないだろう:will notの短縮形で、未来の否定を表します。
spare 免れさせる:困難や苦痛から救うという意味です。
Americans アメリカ人:アメリカ合衆国の人々のことです。
from ~から:起源や分離を示す前置詞です。
price 価格:商品やサービスの値段のことです。
hikes 高騰:急激な上昇を意味します。
and そして:並列関係を示す接続詞です。
shortages 不足:必要な量に足りない状態のことです。
CNN
3ヶ月前