Why Was Rebecca Ferguson Killed Off in Mission Impossible: Dead Reckoning?

なぜレベッカ・ファーガソンはミッション・インポッシブル/デッドレコニングで殺されたのか?

分解して解説
Why Was 「なぜ〜だったのか」という疑問を表します。
Rebecca Ferguson 「レベッカ・ファーガソン」という人物の名前です。
Killed Off 「殺された」という意味です。物語の中でキャラクターが退場させられることを指します。
in 「〜の中で」という場所や状況を示す前置詞です。
Mission Impossible: Dead Reckoning? 映画のタイトル「ミッション・インポッシブル:デッドレコニング」を示しています。
熟語
Killed Off (物語の中で)殺される、退場させられる
Mission Impossible: Dead Reckoning 映画のタイトル『ミッション:インポッシブル/デッドレコニング』
Why Was なぜ~されたのか
単語
Why なぜ。理由を尋ねる疑問詞です。
Was 〜だった。過去形の人称代名詞や名詞と組み合わせて使われます。
Killed 殺された。ここでは受動態で使われています。
Off (物語から)退場して。ここでは「Killed」を強調する副詞的な役割です。
in 〜で。場所や状況を示す前置詞です。
Mission ミッション。任務、使命を意味します。
Impossible 不可能。ここでは「Mission」を修飾する形容詞です。
Dead 死んだ。ここでは「Reckoning」を修飾する形容詞です。
Reckoning レコニング。清算、報いを意味します。
5ヶ月前