Trump: US should take Gaza, ‘make it a freedom zone’; Oct. 7 ‘one of worst days in history’

トランプ:米国はガザを奪い、「自由区」にすべき。10月7日は「歴史の中で最悪の日の一つ」

分解して解説
Trump: 「トランプ:」:ドナルド・トランプ氏の発言であることを示します。
US should take Gaza 「米国はガザを奪うべき」:アメリカ合衆国がガザ地区を支配下に置くべきだという提案です。
‘make it a freedom zone’ 「それを自由区にする」:ガザ地区を自由な地域に変えるという提案です。
Oct. 7 「10月7日」:特定の日付を指します。
‘one of worst days in history’ 「歴史の中で最悪の日の一つ」:10月7日が過去の歴史の中で非常に悪い出来事があった日として認識されていることを意味します。
熟語
take Gaza ガザを奪う:ガザ地区を支配下に置くことを示唆しています。
make it a freedom zone それを自由区にする:ガザ地区を自由な地域、または自由な活動や居住が可能な地域に変えることを提案しています。
one of the worst days in history 歴史の中で最悪の日の一つ:過去に起こった非常に悪い出来事があった日として認識されていることを意味します。10月7日の出来事を強調する表現です。
Should take 〜すべき:義務や提案を表します。
単語
Trump トランプ:ドナルド・トランプ氏
US 米国:アメリカ合衆国
should 〜すべき:義務や提案を表す助動詞
take 奪う:取る、獲得する
Gaza ガザ:ガザ地区
make 作る:〜にする
it それ:指示代名詞
a 一つの:不定冠詞
freedom 自由:自由な状態
zone 区:地域、区域
Oct. 10月:Octoberの略
7 7:数字の7
one 一つ:数の一つ
of 〜の:所属や関連を示す前置詞
worst 最悪:最も悪い
days 日々:dayの複数形
in 〜で:場所や範囲を示す前置詞
history 歴史:過去の出来事
5ヶ月前