I’m Pregnant. My Husband Won’t So Much as Let Me Drive to the Corner Store. Unfortunately, He Has a Good Reason.
妊娠しました。夫は私が角の店まで運転するのさえ許してくれません。残念ながら、彼にはもっともな理由があります。
分解して解説
I'm
Pregnant.
「私は妊娠しています」という意味です。I'mはI amの短縮形です。
My
Husband
「私の夫」という意味です。所有格のMyが使われています。
Won't
「~しないだろう」という意味のwill notの短縮形です。ここでは、許可しないという意味合いが含まれています。
So
Much
as
「~さえ」という意味です。ここでは、否定的な意味合いを強調しています。
Let
Me
Drive
「私に運転させる」という意味です。letは使役動詞で、「~させる」という意味があります。
Unfortunately,
「残念ながら」という意味の副詞です。
He
Has
a
Good
Reason.
「彼にはもっともな理由がある」という意味です。hasはhaveの三人称単数現在形です。
熟語
So
Much
as
~さえ、という意味です。ここでは、「~ほどのことさえ」というニュアンスで、ごくわずかな行為(角の店まで運転する)も許されないことを強調しています。
Good
Reason
もっともな理由、正当な理由という意味です。
Be
Pregnant
妊娠している、という意味です。
Let
Me
Drive
私に運転させる、という意味です。
Corner
Store
角の店、近所の店、という意味です。
単語
Pregnant
妊娠している
Husband
夫
Won't
~しないだろう(will notの短縮形)
Much
たくさん
Drive
運転する
Store
店
Unfortunately
残念ながら
Reason
理由
3週間前