Trump thinks tariffs can bring back the glory days of US manufacturing. Here’s why he’s wrong

トランプは関税が米国製造業の栄光の日々を取り戻せると考えている。彼が間違っている理由はこちら

分解して解説
Trump 「トランプ」は、ドナルド・トランプ前大統領を指します。
thinks 「考える」という意味で、トランプ氏の意見や信念を表します。
tariffs 「関税」のこと。輸入品に課される税金です。
can bring back 「取り戻すことができる」という意味。関税が何らかの良い結果をもたらすと期待していることを示唆します。
the glory days 「栄光の日々」のこと。過去の繁栄した時代を指します。
of US manufacturing 「米国の製造業の」という意味。米国の製造業がかつて栄えていた時代を指します。
Here’s why 「理由はここにある」という意味。これから説明が続くことを示します。
he’s wrong 「彼が間違っている」という意味。トランプ氏の考えが誤りであることを示します。
熟語
bring back the glory days 栄光の日々を取り戻す:過去の成功や繁栄を再び実現することを意味します。
glory days 栄光の日々:過去の成功や繁栄を振り返る際に使われる表現です。
Here’s why he’s wrong 彼が間違っている理由はこちら:彼が間違っている理由をこれから説明するという意味です。
Trump thinks トランプは考える:トランプ大統領が特定の意見や信念を持っていることを示します。
単語
Trump トランプ:ドナルド・トランプ前大統領。
thinks 考える:意見や信念を持つこと。
tariffs 関税:輸入品に課される税金。
can できる:可能性や能力を示す。
bring 持ってくる:ここでは、取り戻すという意味で使われています。
back 戻る:元の状態に戻すこと。
the その:特定のものを指す。
glory 栄光:輝かしい成功や名声。
days 日々:時代や期間。
of の:所属や関連を示す。
US 米国:アメリカ合衆国。
manufacturing 製造業:製品を生産する産業。
Here’s ここに~がある:Here is の短縮形。
why なぜ:理由を尋ねる言葉。
he’s 彼は~である:he is の短縮形。
wrong 間違っている:正しくないこと。
1週間前