Ram in the Thicket: A 4,500-year-old gold statue from the royal cemetery at Ur representing an ancient sunrise ritual

茂みの中の雄羊:古代の日の出の儀式を表す、ウルにある王家の墓地から出土した4500年前の金の像

分解して解説
Ram in the Thicket 「茂みの中の雄羊」という名前で、聖書の物語に由来する象徴的な表現です。
A 4,500-year-old gold statue 「4500年前の金の像」を指します。像の年代と材質を示しています。
from the royal cemetery at Ur 「ウルにある王家の墓地から出土した」という意味です。像の発見場所を示しています。
representing an ancient sunrise ritual 「古代の日の出の儀式を表している」という意味です。像が何を表しているかを示しています。
熟語
Ram in the Thicket 茂みの中の雄羊。旧約聖書に由来する表現で、困難な状況からの救済や神の介入を象徴することがあります。
Royal Cemetery 王家の墓地
Ancient Sunrise Ritual 古代の日の出の儀式
Representing an Ancient Sunrise Ritual 古代の日の出の儀式を表すこと
Royal Cemetery at Ur ウルにある王家の墓地
単語
Ram 雄羊
In ~の中に
The その
Thicket 茂み
A 一つの
4,500-year-old 4500年前の
Gold
Statue
From ~から
Royal 王家の
Cemetery 墓地
At ~で
Ur ウル(古代都市の名前)
Representing 表す
Ancient 古代の
Sunrise 日の出
Ritual 儀式
2ヶ月前