Exclusive: InventWood is about to mass-produce wood that’s stronger than steel

独占記事:InventWoodが、鋼鉄よりも強い木材を大量生産しようとしています。

分解して解説
Exclusive: 「独占記事:」という意味で、他では得られない情報であることを示しています。
InventWood is about to mass-produce wood 「InventWood社は木材を大量生産しようとしている」という意味です。 "be about to" は「まさに~しようとしている」という近い未来を表します。
that’s stronger than steel 「鋼鉄よりも強い木材」という意味で、先行する "wood" を修飾する関係代名詞節です。
熟語
is about to ~しようとしている、という意味です。近い将来に起こることを表します。
mass-produce 大量生産する、という意味です。
stronger than 〜よりも強い、という意味です。
単語
Exclusive 「独占的な、排他的な」という意味の形容詞です。ここでは「独占記事」という意味で使われています。
InventWood 会社名です。
is 「~である」というbe動詞です。
about 「~について」という意味の前置詞ですが、ここでは "be about to" の一部として使われています。
to "be about to" の一部で、「~しようとしている」という意味を表します。
mass-produce 「大量生産する」という意味の動詞です。
wood 「木材」という意味の名詞です。
that's "that is" の短縮形で、「それは~である」という意味です。
stronger 「より強い」という意味の形容詞です。 "strong" の比較級です。
than 「~よりも」という意味の接続詞です。
steel 「鋼鉄、鉄鋼」という意味の名詞です。
3ヶ月前