With its architecture memo, the executive branch weighs in on what's beautiful | Column

行政府が建築に関する覚書で、何が美しいかについて意見を述べる | コラム

分解して解説
With its architecture memo, 「その建築に関する覚書によって、」という意味です。ここで「its」は「the executive branch(行政府)」を指しています。つまり、行政府が作成した建築に関する覚書を基にして、という意味になります。
the executive branch 「行政府は」という意味です。政府の行政部門を指し、大統領や首相などが率いる機関です。
weighs in on 「~について意見を述べる」という意味です。ここでは、行政府が「what's beautiful(何が美しいか)」について意見を表明することを意味します。
what's beautiful 「何が美しいか」という意味です。建築における美しさの基準や価値観について言及しています。
| Column 「| コラム」は、この文がコラム記事の一部であることを示しています。区切り記号「|」は、文の主題や種類を示すために使われています。
熟語
weighs in on ~について意見を述べる、~に加わる:議論や決定に影響を与えようと、自分の意見や考えを表明する。
executive branch 行政府:政府の行政を担当する部門。大統領や首相などが率いる。
architecture memo 建築に関する覚書:建築設計やデザインに関する公式な文書。
単語
with ~で、~によって
its その、それの
architecture 建築
memo 覚書
the その
executive 行政の
branch 部門、支局
weighs 重みをつける、意見を述べる
in ~に
on ~について
what's what isの短縮形、何が~か
beautiful 美しい
column コラム
1週間前