Netanyahu promises to move Gaza’s population after Israel approves plan to ‘conquer’ the enclave
ネタニヤフ首相は、イスラエルがガザ地区を「征服」する計画を承認した後、ガザ地区の住民を移住させることを約束
分解して解説
Netanyahu
「ネタニヤフ」という名前の人物を指します。ここではイスラエルの首相であるベンヤミン・ネタニヤフを指します。
promises
「約束する」という意味で、ネタニヤフ首相が何かをすることを約束していることを示します。
after
Israel
approves
plan
「イスラエルが計画を承認した後」という意味で、イスラエル政府がある計画を承認したことを示します。
to
‘conquer’
the
enclave
「自治区を『征服』する」という意味で、イスラエルがガザ地区を武力で制圧するという計画があることを示唆しています。ここで「conquer」は引用符で囲まれており、この言葉の選択に注意を促しています。
熟語
conquer’
the
enclave
自治区を征服する:特定の領土や地域を武力で制圧し、支配下に置くことを意味します。
after
Israel
approves
plan
イスラエルが計画を承認した後:提案や計画が公式に受け入れられ、実行に移される段階を指します。
単語
Netanyahu
ネタニヤフ:イスラエルの首相の名前です。
Gaza’s
ガザの:ガザ地区の、ガザに関連する。
Israel
イスラエル:中東の国。
approves
承認する:公式に同意すること。
enclave
飛び地、自治区:他国または他の地域に囲まれた地域。
3ヶ月前