memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
Microsoft's new Surface devices just got major redesigns - and I'm tempted to switch
マイクロソフトの新しいSurfaceデバイスは、大幅な再設計を受けました。そして私は乗り換えたいと思っています。
分解して解説
Microsoft's
new
Surface
devices
マイクロソフトの新しいSurfaceデバイスを指します。Surfaceはマイクロソフトが製造・販売するタブレットやノートパソコンのブランド名です。
just
got
「~したばかり」という意味で、ここでは「受けたばかり」という意味合いです。
major
redesigns
大幅な再設計、デザインの変更があったことを意味します。
-
and
前の文を受けて、追加の情報や感情を表す接続詞です。
I'm
tempted
to
switch
「私は乗り換えたいと思っている」という意味です。新しいSurfaceデバイスに魅力を感じていることを表します。
熟語
major
redesigns
大幅な設計変更のことです。外観や機能が大きく変わることを意味します。
tempted
to
switch
乗り換えたくなる、という意味です。現状から新しいものへ変更したいという気持ちを表します。
Surface
devices
マイクロソフト社が販売しているタブレットやノートパソコンなどのデバイスのことです。
単語
Microsoft's
マイクロソフトの、という意味です。
new
新しい、という意味です。
Surface
マイクロソフトのタブレットやノートパソコンのブランド名です。
devices
デバイス、機器という意味です。
just
ちょうど、~したばかりという意味です。
got
getの過去形で、ここでは「~を受けた」という意味合いです。
major
大幅な、主要なという意味です。
redesigns
再設計、デザイン変更という意味です。
and
そして、~と、という意味です。
I'm
I amの短縮形で、私は~ですという意味です。
tempted
~したい気持ちになる、誘惑されるという意味です。
to
~するために、~へ、という意味です。
switch
乗り換える、切り替えるという意味です。
ZDNET
3ヶ月前