Blaming Donald Trump for conservative losses in both Canada and Australia is being too kind to Peter Dutton

カナダとオーストラリア両方での保守派の敗北をドナルド・トランプのせいにするのは、ピーター・ダットンに甘すぎると言える。

分解して解説
Blaming Donald Trump for conservative losses in both Canada and Australia カナダとオーストラリア両方での保守派の敗北をドナルド・トランプのせいにするのは
is being too kind to Peter Dutton ピーター・ダットンに甘すぎると言える
熟語
being too kind to ~に甘すぎる、~に寛大すぎる:ここでは、カナダとオーストラリアでの保守派の敗北をトランプのせいにするのは、ピーター・ダットン(おそらくオーストラリアの政治家)に責任を問うことを避けている、という意味合い。
fall flat 失敗に終わる、不評を買う、効果がない:ここでは、国民に犠牲を求める呼びかけが人々の心に響かず、支持を得られなかった状況を指します。
mass shooting 多数の人が負傷または死亡する銃撃事件。ここでは、ヒューストンのパーティーで発生した銃撃事件を指します。
more than a dozen 12以上、多数:ここでは、12を超える数の人々が負傷したことを意味します。
単語
Blaming 非難すること、責任を負わせること
conservative 保守的な、保守派の
losses 敗北、損失
in ~で、~において
both 両方の
Canada カナダ
and そして
Australia オーストラリア
is ~は
being ~であること
too ~すぎる
kind 親切な、寛大な
to ~に、~にとって
2ヶ月前