“You’re insane”: The Strokes almost talked Julian Casablancas out of ‘Juicebox’

「お前は狂っている」:ザ・ストロークスはほとんどジュリアン・カサブランカスを「Juicebox」から説得して降ろそうとした

分解して解説
“You’re insane” 「お前は狂っている」:誰かが正気ではない、または非常に大胆な行動をしていると非難する言葉です。
The Strokes 「ザ・ストロークス」:バンドの名前です。
almost 「ほとんど」:実際には起こらなかったが、それに近い状態だったことを示します。
talked Julian Casablancas out of 「ジュリアン・カサブランカスを説得して~をやめさせた」:バンドのメンバーであるジュリアン・カサブランカスに何かをしないように説得したという意味です。
‘Juicebox’ 「‘Juicebox’」:ザ・ストロークスの楽曲名です。
熟語
Talk someone out of something ~を説得してやめさせる:誰かに何かをしないように説得すること。
You're insane あなたは狂っている:正気ではないことを指す表現です。
単語
You're ユア:あなたは
insane インセイン:狂っている
The ザ:定冠詞
Strokes ストロークス:バンド名
almost オールモスト:ほとんど
talked トークト:話した、説得した
out アウト:~から
of オブ:~の
‘Juicebox’ ジュースボックス:曲名
2ヶ月前