“Put in that gravestone”: The gig Eddie Vedder considered the true end of grunge

「その墓石を立てろ」:エディ・ヴェダーが真のグランジの終焉と考えたギグ

分解して解説
“Put in that gravestone” 「その墓石を立てろ」:文字通りには墓石を立てるという意味ですが、ここでは比喩的に何かの終わりを告げる、または確定させるという意味合いで使われています。
The gig 「そのギグ」:特定のライブやコンサートを指します。
Eddie Vedder considered 「エディ・ヴェダーが考えた」:パール・ジャムのボーカリストであるエディ・ヴェダーが、ある出来事をどう考えていたかを示しています。
the true end of grunge 「グランジの真の終焉」:グランジという音楽ジャンルの終わりを意味します。
熟語
Put in that gravestone その墓石を立てろ:何かが終わったことを象徴的に表現する。
Eddie Vedder エディ・ヴェダー:人名。ミュージシャン。
True End 真の終焉:本当の終わり。
単語
Put プット:置く
in イン:中に
that ザット:その
gravestone グレイブストーン:墓石
The ザ:定冠詞
gig ギグ:ライブ、コンサート
considered コンシダード:考えた
true トゥルー:真の
end エンド:終わり
of オブ:~の
grunge グランジ:グランジ・ロック
2ヶ月前