Italy edge Japan in nail-biting five-set saga
イタリアが日本を、手に汗握る5セットの末に辛勝
熟語
edge
Japan
「日本を辛勝する」「僅差で日本に勝つ」という意味です。ここでは、イタリアが日本に対して、ほんの少しの差で勝利したことを表しています。
nail-biting
「手に汗握る」「ハラハラドキドキの」という意味です。非常に緊張感が高く、結果がどうなるか分からない状況を表します。
five-set
saga
「5セットにわたる激戦」という意味です。sagaは、長い物語や一連の出来事を指します。
in
nail-biting
「手に汗握る」という意味です。非常に緊張感が高く、結果がどうなるか分からない状況を表します。
単語
nail-biting
手に汗握る、非常に緊張する
five-set
5セットの
3週間前