Mom of child dead from measles: “Don’t do the shots,” my other 4 kids were fine

麻疹で死亡した子供の母親:「予防接種をしてはいけません」他の4人の子供は大丈夫でした

分解して解説
Mom of child dead from measles 麻疹で死亡した子供の母親、という意味です。
“Don’t do the shots,” 「予防接種をしてはいけません」、という意味で、母親が予防接種に反対していることを示しています。
my other 4 kids were fine 私の他の4人の子供は大丈夫でした、という意味で、予防接種をしなくても大丈夫だったという根拠を示しています。
熟語
dead from ~で死亡した
don’t do the shots 予防接種をしてはいけません
were fine 元気でした、大丈夫でした
mom of ~の母
単語
Mom お母さん
of ~の
child 子供
dead 死んだ
from ~から
measles 麻疹
Don’t ~しないで
do する
the その
shots 注射
my 私の
other 他の
4 4
kids 子供たち
were ~だった
fine 元気
4週間前