Beef dripping is back in the kitchen, but is it any good for you?

牛肉の油はキッチンに戻ってきたが、それはあなたにとって良いものですか?

分解して解説
Beef dripping 「牛肉の油」を指します。
is back in the kitchen 「キッチンに戻ってきた」という場所と状態を表します。
but 「しかし」という対比を示します。
is it any good for you? 「それはあなたにとって何か良いものですか?」という質問を表します。
熟語
Beef dripping is back in the kitchen 牛肉の油はキッチンに戻ってきた
is it any good for you? それはあなたにとって良いものですか?
is it any good 何か良いことはありますか
good for you? あなたに良い
back in the kitchen キッチンに戻ってきた
単語
Beef 牛肉
dripping
back 戻って
in ~の中に
the その
kitchen キッチン
but しかし
it それ
any 何か
good 良い
for ~にとって
you? あなた?
5ヶ月前