“It was like, What am I doing here? This is painful!” In honor of Global Beatles Day, here's why there are four George Harrison guitar solos on “Let It Be”

「まるで、私はここで何をしているんだ?これは苦痛だ!」グローバル・ビートルズ・デーにちなんで、「レット・イット・ビー」にジョージ・ハリスンのギターソロが4つもある理由を紹介します

分解して解説
“It was like, What am I doing here? This is painful!” 「まるで、私はここで何をしているんだ?これは苦痛だ!」という引用文です。状況に対する困惑や苦痛を表しています。
In honor of Global Beatles Day, 「グローバル・ビートルズ・デーにちなんで」という意味です。特定のイベントを記念して何かを行うことを示します。
here's why there are four George Harrison guitar solos on “Let It Be” 「ここに、なぜ『レット・イット・ビー』にジョージ・ハリスンのギターソロが4つもあるのかの理由があります」という意味です。理由を説明する導入部です。
熟語
In honor of 〜に敬意を表して、〜を記念して
Global Beatles Day グローバル・ビートルズ・デー
Let It Be レット・イット・ビー(ビートルズの曲名)
guitar solos ギターソロ
単語
It それ
was ~だった
like ~のような
What
am ~です
I
doing している
here ここに
This これは
is ~です
painful 痛い、苦痛な
In ~の中に
honor 名誉
of ~の
Global グローバルな、世界的な
Beatles ビートルズ(バンド名)
Day
here's ここに~がある
why なぜ
there そこに
are ~がある
four 4つ
guitar ギター
solos ソロ
on ~の上に
2週間前