Get mad about MinnesotaCare, but Walz and DFL legislative leaders are not the real culprits

ミネソタケアについて怒るのは当然だが、ウォルツとDFLの議会指導者たちが真の元凶ではない。

分解して解説
Get mad about MinnesotaCare 「ミネソタケアについて怒るのは当然だ」という意味です。ミネソタケアに対する不満や怒りを表明することを示唆しています。
but 「しかし」という意味です。前の部分との対比を示します。
Walz and DFL legislative leaders 「ウォルツとDFLの議会指導者たち」を指します。ウォルツはミネソタ州知事、DFLは民主農民労働党というミネソタ州の政党です。これらの指導者たち。
are not the real culprits 「真の元凶ではない」という意味です。ミネソタケアの問題の本当の原因は彼らではない、と主張しています。
熟語
get mad about ~について怒る:~に対して不満や怒りを感じるという意味です。
real culprit 真の元凶:本当の犯人や原因という意味です。
Get mad 怒る
単語
Get ~になる。
mad 怒った。
about ~について。
MinnesotaCare ミネソタケア:ミネソタ州の医療保険制度。
but しかし。
Walz ウォルツ:ミネソタ州知事の名前。
and そして。
DFL 民主農民労働党:ミネソタ州の政党。
legislative 立法府の、議会の。
leaders 指導者たち。
are ~である。
not ~ではない。
the その。
real 本当の。
culprits 元凶、犯人。
2ヶ月前