Grievances and forgiveness were both on display in Prince Harry’s raw TV interview

ハリー王子の赤裸々なテレビインタビューでは、不満と許しが両方とも表れた

分解して解説
Grievances 不満、苦情。過去の出来事や状況に対する不満や恨みを指します。
and ~と。二つの要素を結びつける接続詞です。
forgiveness 許し、容赦。過去の過ちや恨みを乗り越えて相手を許すことを指します。
were ~だった。be動詞の過去形(複数形)で、主語の状態や存在を示します。
both 両方とも。二つの要素が共に存在することを示します。
on display 展示されている、明らかにされている。公に示されている状態を表します。
in ~の中で、~に。場所や状況を示す前置詞です。
Prince Harry’s ハリー王子の。ハリー王子が所有している、または関連していることを示します。
raw TV interview 赤裸々なテレビインタビュー。率直で感情的な内容が含まれるテレビインタビューを指します。
熟語
Grievances and forgiveness 不満と許し:過去の出来事に対する不満や恨みと、それらを乗り越えて相手を許すこと。
単語
Grievances 不満:不満や不平。
and そして:二つのものを結びつける接続詞。
forgiveness 許し:相手の過ちを許すこと。
were ~だった:be動詞の過去形。
both 両方:二つとも。
on ~の上に:ここでは「表示されている」という意味。
display 展示:人に見せること。
in ~の中に:場所を示す前置詞。
Prince 王子:王族の男性。
Harry’s ハリーの:ハリー王子の所有格。
raw 生の:加工されていない、率直な。
TV テレビ:televisionの略。
interview インタビュー:質問と回答の形式で行われる会話。
3ヶ月前