Who is watching for earthquakes, volcanoes and tsunamis? Trump is cutting the guardians at the gate

地震、火山、津波を監視しているのは誰か? トランプ政権は、その門番を削減しようとしている。

分解して解説
Who 「誰が」という、主語を尋ねる疑問詞です。
is watching for 「~を監視している」という進行形の動詞句です。
earthquakes, volcanoes and tsunamis? 「地震、火山、津波」という、監視対象となる自然災害を列挙した名詞句です。
Trump ドナルド・トランプ前大統領を指します。ここでは、トランプ政権を指す代名詞として使われています。
is cutting 「削減している」という進行形の動詞句です。
the guardians 「門番」という、監視や保護の役割を担う人々を指す名詞です。ここでは比喩的に、災害を監視する科学者や機関を指します。
at the gate 「門のところにいる」という場所を示す句です。ここでは比喩的に、災害に対する最初の防衛線を意味します。
熟語
guardians at the gate 門番:ここでは、災害を監視し、警告を発する役割を担う人々(科学者や機関)を指す比喩表現です。
cutting the guardians at the gate 門番を削減する:ここでは、予算削減などによって、災害監視や警告の役割を担う人々や機関の能力を低下させることを意味します。
Who is watching for ~を監視しているのは誰か:ここでは、地震、火山、津波などの自然災害を監視する役割を担う主体を問いかける表現です。
watching for ~を監視する:ここでは、地震、火山、津波などの自然災害の発生を注意深く見守ることを意味します。
単語
Who
is ~は(be動詞)
watching 見ている、監視している
for ~を求めて、~のために
earthquakes 地震
volcanoes 火山
and そして
tsunamis 津波
Trump トランプ(人名)
cutting 削減している
guardians 守護者、門番
at ~で、~に
gate
3ヶ月前