I fix botched plastic surgeries... here are the procedures to avoid
私が失敗した美容整形を修正します... 避けるべき施術
分解して解説
fix
「修正する」という意味の動詞です。
botched
plastic
surgeries
「失敗した美容整形手術」という意味です。修正の対象となる手術を指します。
here
are
「ここに~がある」という意味です。後に続く情報を示します。
the
procedures
「施術」を指します。
to
avoid
「避けるべき」という意味です。どのような施術を避けるべきかを示します。
熟語
botched
plastic
surgeries
「botched plastic surgeries」は「失敗した美容整形手術」という意味です。手術が下手だったり、結果が良くなかったりすることを指します。
procedures
to
avoid
「procedures to avoid」は「避けるべき施術」という意味です。ここでは、失敗した美容整形手術を修正する人が、どのような手術を避けるべきかを述べている文脈です。
fix
botched
plastic
surgeries
「fix botched plastic surgeries」は「失敗した美容整形手術を修正する」という意味です。これは、美容整形手術の結果が悪かったり、不満だったりする場合に、それを改善または修正することを指します。
here
are
the
procedures
to
avoid
「here are the procedures to avoid」は「避けるべき手術は以下の通りです」という意味です。これは、特定の状況や問題を回避するために、どのような手術や手順を避けるべきかを示す文脈で使用されます。
単語
fix
修正する
botched
失敗した
plastic
美容の、整形の
surgeries
手術
procedures
手順、施術
avoid
避ける
1週間前