Reluctant at First, Trump Officials Intervened in South Asia as Nuclear Fears Grew

最初は乗り気でなかったトランプ政権当局者、核の脅威の高まりを受け南アジアに介入

分解して解説
Reluctant at First 最初は乗り気でなかった、という意味です。
Trump Officials トランプ政権の当局者、という意味です。
Intervened in 〜に介入した、という意味です。
South Asia 南アジア、という意味です。
as Nuclear Fears Grew 核の脅威が高まるにつれて、という意味です。
熟語
Reluctant at First 最初は乗り気でなかった。当初は消極的であったことを意味します。
Intervened in ~に介入した。ある問題や紛争に積極的に関与することを意味します。
Nuclear Fears Grew 核の脅威が高まった。核兵器の使用や拡散に対する懸念が強まったことを意味します。
Trump Officials トランプ政権当局者。トランプ大統領の下で働く政府関係者を指します。
South Asia 南アジア。インド、パキスタン、バングラデシュなどの地域を指します。
単語
Reluctant 気が進まない、乗り気でない。ここでは、トランプ政権当局者の当初の姿勢を表します。
at 〜に、〜で。ここでは「最初」という時点を示します。
First 最初、最初に。ここでは「当初」を意味します。
Trump トランプ。ドナルド・トランプ大統領のこと、または彼の政権を指します。
Officials 当局者、政府関係者。ここではトランプ政権で働く人々を指します。
Intervened 介入した、干渉した。動詞「intervene」の過去形です。
in 〜に、〜の中で。ここでは「介入した」場所を示します。
South 南の、南部の。ここでは「アジア」を修飾します。
Asia アジア。大陸の名前です。ここでは「南アジア」という地域を指します。
as 〜として、〜の時に。ここでは「〜につれて」という意味で使われています。
Nuclear 核の、原子力の。ここでは「核兵器」や「核エネルギー」に関連することを指します。
Fears 恐れ、不安。ここでは「核兵器の使用」や「核拡散」に対する懸念を指します。
Grew 増大した、成長した。動詞「grow」の過去形です。ここでは「核の脅威が増した」ことを意味します。
2ヶ月前