Drug-resistant fungus is ‘urgent threat’ according to CDC, and infections are spreading

薬剤耐性菌はCDCによると「緊急の脅威」であり、感染が拡大している

分解して解説
Drug-resistant fungus 「薬剤耐性のある真菌」という意味です。drug-resistantは「薬剤耐性」、fungusは「真菌(カビ)」という意味です。
is 「~である」というbe動詞です。
‘urgent threat’ 「緊急の脅威」という意味です。urgentは「緊急の」、threatは「脅威」という意味です。引用符で囲まれているのは、CDCがこのように表現していることを示しています。
according to CDC 「CDC(疾病対策センター)によると」という意味です。
and 「そして」という接続詞です。
infections 「感染症」という意味です。
are spreading 「広がっている」という意味です。現在進行形であり、感染が拡大している状況を表しています。
熟語
Drug-resistant 薬に対して抵抗力を持つこと、つまり薬が効きにくいという意味です。
urgent threat 直ちに対処が必要な危険な状態を指します。
according to 〜によると
is spreading 広がっている
単語
Drug-resistant 薬剤耐性のある
fungus 真菌、カビ
is 〜である
urgent 緊急の
threat 脅威
according 〜によると
to 〜へ
CDC 疾病対策センター
and そして
infections 感染症
are 〜である
spreading 広がっている
3週間前