Russia’s largest military call-up whips up fear among young men

ロシア最大の軍事動員が若者の間に恐怖を巻き起こしています。

分解して解説
Russia’s largest military call-up ロシア最大の軍事動員。ロシアで行われている、または計画されている大規模な兵士の召集を指します。
whips up fear 恐怖を巻き起こす。軍事動員が人々に恐怖感を与えている状況を表しています。
among young men 若者の間で。特に軍事動員の対象となりやすい若い男性たちの間で、恐怖が広がっていることを示しています。
熟語
call-up (軍隊への)召集、動員。通常、国が緊急事態や戦争のために国民を軍隊に集めることを指します。
whips up (感情などを)掻き立てる、煽る。ここでは、恐怖心を強く引き起こすという意味で使われています。
単語
Russia's ロシアの。ロシアという国に関連することを示します。
largest 最大の。大きさや規模が最も大きいことを意味します。
military 軍事的な。軍隊や軍事活動に関連することを示します。
call-up 召集。兵役のために人々を呼び出すことです。
whips 鞭打つ、煽る。ここでは感情を強く刺激するという意味で使われています。
up 上に。ここでは「whips up」で一つの句動詞として機能し、感情などを高める意味合いを持ちます。
fear 恐怖。危険や脅威を感じる感情です。
among ~の間に。複数の人や物の間で、という意味です。
young 若い。年齢が低いことを意味します。
men 男性。成人した男性を指します。
3日前