That wasn’t a meteor: Returning SpaceX craft lights up Bay Area sky

あれは流れ星ではなかった:スペースXの宇宙船が帰還し、ベイエリアの空を照らす

分解して解説
That 「あれは」という意味で、文脈から特定の何かを指しています。ここでは、直前に話題になっていたか、または目撃された何かを指していると思われます。
wasn’t 「~ではなかった」という意味の was not の短縮形です。
a meteor 「流れ星」という意味です。ここでは、最初に目撃されたものが流れ星ではないことを否定しています。
Returning SpaceX craft 「帰還するスペースXの宇宙船」という意味です。スペースX社が製造・運用する宇宙船が地球に帰還している状況を表しています。
lights up 「~を照らす」という意味です。ここでは、宇宙船がベイエリアの空を明るく照らしている様子を表しています。
Bay Area sky 「ベイエリアの空」という意味です。ベイエリアは、カリフォルニア州にあるサンフランシスコ湾周辺の地域を指します。
熟語
lights up 照らす、明るくする。ここでは、宇宙船の帰還が空を明るく照らした様子を表しています。
Bay Area アメリカ合衆国、カリフォルニア州のサンフランシスコ・ベイエリアのこと。
Returning SpaceX craft 帰還するスペースX社の宇宙船
単語
That あれは
wasn’t ~ではなかった
a 一つの
meteor 流れ星
Returning 帰還
SpaceX スペースX(アメリカの宇宙輸送会社)
craft 宇宙船
lights 照らす
up 〜を
Bay
Area 地域
sky
5ヶ月前