That wasn’t a meteor: Returning SpaceX craft lights up Bay Area sky
あれは流れ星ではなかった:スペースXの宇宙船が帰還し、ベイエリアの空を照らす
分解して解説
That
「あれは」という意味で、文脈から特定の何かを指しています。ここでは、直前に話題になっていたか、または目撃された何かを指していると思われます。
wasn’t
「~ではなかった」という意味の was not の短縮形です。
a
meteor
「流れ星」という意味です。ここでは、最初に目撃されたものが流れ星ではないことを否定しています。
Returning
SpaceX
craft
「帰還するスペースXの宇宙船」という意味です。スペースX社が製造・運用する宇宙船が地球に帰還している状況を表しています。
lights
up
「~を照らす」という意味です。ここでは、宇宙船がベイエリアの空を明るく照らしている様子を表しています。
Bay
Area
sky
「ベイエリアの空」という意味です。ベイエリアは、カリフォルニア州にあるサンフランシスコ湾周辺の地域を指します。
熟語
lights
up
照らす、明るくする。ここでは、宇宙船の帰還が空を明るく照らした様子を表しています。
Bay
Area
アメリカ合衆国、カリフォルニア州のサンフランシスコ・ベイエリアのこと。
単語
wasn’t
~ではなかった
Returning
帰還
5ヶ月前