‘Dragonfly’ Review: Andrea Riseborough And Brenda Blethyn Give Wings To Paul Andrew Williams’ Poignant Neighborhood Drama – Tribeca Film Festival

「トンボ」レビュー:アンドレア・ライズブローとブレンダ・ブレシンは、ポール・アンドリュー・ウィリアムズの痛烈な近隣ドラマに翼を与える – トライベッカ映画祭

分解して解説
‘Dragonfly’ Review: 「トンボ」のレビュー:、という意味です。Dragonflyは映画のタイトルです。
Andrea Riseborough And Brenda Blethyn アンドレア・ライズブローとブレンダ・ブレシン、という2人の女優の名前を挙げています。
Give Wings To ~に翼を与える、~を活気づける、という意味の慣用句です。
Paul Andrew Williams’ ポール・アンドリュー・ウィリアムズの、という意味で、所有格を示しています。
Poignant Neighborhood Drama 痛烈な近隣ドラマ、という意味です。感情に訴えかけるドラマであることを示唆しています。
Tribeca Film Festival – トライベッカ映画祭、場所を示しています。
熟語
Give Wings To ~に翼を与える、~を活気づける
Neighborhood Drama 近隣ドラマ
Poignant Neighborhood Drama 痛烈な近隣ドラマ
‘Dragonfly’ Review 「トンボ」レビュー
単語
Dragonfly トンボ(映画のタイトル)
Review レビュー
And そして
Give 与える
Wings
To ~へ、~に(方向を示す)
Poignant 痛烈な、心を打つ
Neighborhood 近所の、地域の
Drama ドラマ
5ヶ月前