Thanks, Trump tariffs, now I gotta replace my phone battery

トランプ関税のせいで、スマホのバッテリーを交換しないといけなくなった。

分解して解説
Thanks, Trump tariffs, 「ありがとう、トランプ関税」という意味ですが、実際には皮肉で、トランプ政権の関税政策が原因で不利益を被ったことを示唆しています。
now I gotta 「今、私は~しなければならない」という意味です。 "gotta"は "got to"の口語的な短縮形です。
replace my phone battery 「私のスマホのバッテリーを交換する」という意味です。
熟語
phone battery 「スマホのバッテリー」を意味します。
Thanks, Trump tariffs 「トランプ関税のせいだ」という意味です。皮肉を込めています。
単語
Thanks 感謝。ここでは皮肉として使われています。
Trump トランプ。ドナルド・トランプ前アメリカ大統領のこと。
tariffs 関税。
now 今。
I 私。
gotta "got to"の口語的な短縮形。~しなければならない。
replace 交換する。
my 私の。
phone 電話、ここではスマートフォンを指す。
battery バッテリー、電池。
3ヶ月前