Ovechkin ‘right there’ after pulling within 3 goals of breaking record
オベチキンは記録更新まであと3ゴールに迫り、「すぐそこ」まで来ている
分解して解説
Ovechkin
アレクサンドル・オベチキン選手のことです。アイスホッケーのスター選手です。
‘right there’
引用符で囲まれているのは、強調または引用された表現であることを示します。ここでは、目標達成が非常に近いことを意味します。
after pulling within 3 goals of breaking record
記録更新まであと3ゴールに迫ったことを説明しています。
熟語
right there
「すぐそこ」:目標が非常に近い状態を指す口語表現です。
pulling within
「〜に迫る」:差が縮まっている状態を表します。
breaking record
「記録更新」:既存の記録を破ることを意味します。
within 3 goals of
「〜まであと3ゴール」:目標達成まであと少しであることを示します。
単語
Ovechkin
人名。アイスホッケー選手のアレクサンドル・オベチキンのこと。
right
形容詞。「正しい」という意味の他に、ここでは「まさに」という意味合い。
there
副詞。「そこに」という意味の他に、ここでは「目標のすぐ近くに」という意味合い。
pulling
動詞。「引く」という意味の他に、ここでは「(差を)縮める」という意味合い。
within
前置詞。「〜以内に」という意味。
goals
名詞。「目標」という意味の他に、ここではスポーツの「ゴール」という意味。
breaking
動詞。「壊す」という意味の他に、ここでは「(記録を)破る」という意味合い。
record
名詞。「記録」という意味。
1週間前