Ovechkin ‘right there’ after pulling within 3 goals of breaking record

オベチキンは記録更新まであと3ゴールに迫り、「すぐそこ」まで来ている

分解して解説
Ovechkin アレクサンドル・オベチキン選手のことです。アイスホッケーのスター選手です。
‘right there’ 引用符で囲まれているのは、強調または引用された表現であることを示します。ここでは、目標達成が非常に近いことを意味します。
after pulling within 3 goals of breaking record 記録更新まであと3ゴールに迫ったことを説明しています。
熟語
right there 「すぐそこ」:目標が非常に近い状態を指す口語表現です。
pulling within 「〜に迫る」:差が縮まっている状態を表します。
breaking record 「記録更新」:既存の記録を破ることを意味します。
within 3 goals of 「〜まであと3ゴール」:目標達成まであと少しであることを示します。
単語
Ovechkin 人名。アイスホッケー選手のアレクサンドル・オベチキンのこと。
right 形容詞。「正しい」という意味の他に、ここでは「まさに」という意味合い。
there 副詞。「そこに」という意味の他に、ここでは「目標のすぐ近くに」という意味合い。
after 接続詞。「〜の後に」という意味。
pulling 動詞。「引く」という意味の他に、ここでは「(差を)縮める」という意味合い。
within 前置詞。「〜以内に」という意味。
goals 名詞。「目標」という意味の他に、ここではスポーツの「ゴール」という意味。
of 前置詞。「〜の」という意味。
breaking 動詞。「壊す」という意味の他に、ここでは「(記録を)破る」という意味合い。
record 名詞。「記録」という意味。
1週間前