From Conn Smythe to walking away? Sam Bennett, Panthers and a story we’ve seen before

コーン・スマイス賞から立ち去り? サム・ベネット、パンサーズ、そして以前にも見たことのある物語

分解して解説
From Conn Smythe to walking away? 「コーン・スマイス賞から立ち去ること?」という意味です。コーン・スマイス賞はアイスホッケーのプレーオフで最も価値のある選手に贈られる賞です。walking away は「立ち去る」「辞退する」といった意味合いです。
Sam Bennett, Panthers 「サム・ベネット、パンサーズ」は、アイスホッケー選手の名前とチーム名を示しています。
and a story we’ve seen before 「そして以前にも見たことのある物語」という意味です。同様の状況が過去にもあったことを示唆しています。
熟語
walking away? 立ち去ること?、辞退すること?
a story we’ve seen before 以前にも見たことのある物語、よくある話
From A to B AからBへ
From Conn Smythe to walking away? コーン・スマイス賞から立ち去り?
単語
From ~から
Conn コーン(人名)
Smythe スマイス(人名)
To ~へ
Walking 歩くこと、立ち去ること
Away 離れて
Sam サム(人名)
Bennett ベネット(人名)
Panthers パンサーズ(チーム名)
And そして
A 1つの
Story 物語
We’ve We haveの短縮形
Seen 見た
Before 以前に
2ヶ月前