‘Landmark kid’: Japan dad spends US$700,000 on ads featuring cute son’s photos

「ランドマーク・キッド」:日本の父親が、かわいい息子の写真をフィーチャーした広告に70万米ドルを費やす

分解して解説
‘Landmark kid’ これは広告キャンペーンで使われているキャッチフレーズのようなもので、目立つ子供、話題の子供という意味合いです。
Japan dad 日本の父親を指します。
spends US$700,000 on ads 70万米ドルを広告に費やすことを意味します。
featuring cute son’s photos かわいい息子の写真を特徴として使用していることを意味します。
熟語
spends US$700,000 on ads 広告に70万米ドルを費やす。spend A on BでAをBに費やす。
featuring cute son’s photos かわいい息子の写真をフィーチャーした:~を特徴とする、という意味です。ここでは、広告にかわいい息子の写真を使っていることを指します。
単語
Landmark ランドマーク:ここでは「目印となる」「注目される」という意味合いです。
kid 子供
Japan 日本
dad 父親
spends 費やす
US$ 米ドル
ads 広告
featuring 特徴とする
cute かわいい
son 息子
photos 写真
4ヶ月前