Business

ビジネス

分解して解説
Business 「ビジネス」という単語そのもの。
Something fishy 「何か怪しいこと」という意味です。
Musk 人名、ここではイーロン・マスクを指します。
backs off 「撤回する」という意味です。
threat 「脅威、脅し」という意味です。
to decommission 「~を廃止する、~を退役させる」という意味です。
Dragon space capsule スペースX社が開発した「ドラゴン宇宙カプセル」を指します。
amid 「~の最中に、~の中で」という意味です。
feud 「確執、不和」という意味です。
with Trump ドナルド・トランプとの間の、という意味です。
Inside 「内部」という意味です。
the Billion-Dollar Effort 数十億ドル規模の取り組み。
to Make Trump Feel Good トランプを気持ちよくさせるための、という意味です。
About Himself 彼自身について、という意味です。
But 「しかし」という意味です。
I really like both of them 「私は本当に彼らの両方が好きだ」という意味です。
Republicans 「共和党員」を指します。
urge 「促す」という意味です。
Trump and Musk トランプとマスクに、という意味です。
to make up 「仲直りする」という意味です。
live 「生放送で」という意味です。
熟語
Something fishy ここでは「何か怪しいこと」という意味になります。直訳すると「何か魚のようなこと」となりますが、英語の慣用句で「怪しい、疑わしい」という意味になります。
Musk backs off threat to decommission Dragon space capsule amid feud with Trump ここでは「イーロン・マスクが、トランプとの確執の中で、ドラゴン宇宙カプセルを廃棄するという脅しを撤回する」という意味になります。
Inside the Billion-Dollar Effort to Make Trump Feel Good About Himself ここでは「トランプ自身を気持ちよくさせるための、数十億ドル規模の取り組みの内部」という意味になります。
'But I really like both of them': Republicans urge Trump and Musk to make up live ここでは「しかし…私は本当に彼らの両方が好きなんだ:共和党員がトランプとマスクに仲直りするように促す – 生放送で」という意味になります。
単語
Business ビジネス、商売
Something 何か
fishy 魚のような、怪しい
backs 後退する
off ~から離れて
threat 脅威、脅し
to ~へ
decommission 廃止する、退役させる
Dragon ドラゴン
space 宇宙
capsule カプセル
amid ~の最中に、~の中で
feud 確執、不和
with ~と
Inside 内部
the その
Billion-Dollar 数十億ドルの
Effort 努力、取り組み
Make ~を作る
Feel 感じる
Good 良い
About ~について
Himself 彼自身
But しかし
I
really 本当に
like ~が好き
both 両方
of ~の
them 彼ら
Republicans 共和党員
urge 促す
and ~と
make ~を作る
up 仲直りする
live 生放送で
1ヶ月前