Review: A Reagan-era Oakland of punks, basketball and rap battles comes to life in 'Freaky Tales'

'Freaky Tales'では、レーガン時代、オークランドのパンク、バスケットボール、ラップバトルが生き生きと描かれる

分解して解説
Review: レビュー:映画や本などの批評記事の導入部分であることを示します。
A Reagan-era Oakland レーガン時代(1980年代)のオークランド。アメリカのカリフォルニア州にある都市です。
of punks, basketball and rap battles パンク、バスケットボール、ラップバトルという要素で構成されていることを示します。
comes to life 生き生きと描かれる、活気づく。映画の中でこれらの要素が鮮やかに表現されていることを意味します。
in 'Freaky Tales' 'Freaky Tales'という作品の中で、という意味です。'Freaky Tales'は映画のタイトルです。
熟語
comes to life 生き生きと描かれる、活気づく
Freaky Tales 映画のタイトルです。ここでは特に説明は不要でしょう。
Reagan-era Oakland レーガン政権時代(1980年代)のオークランド
rap battles ラップバトル(ラップを使った対決)
単語
Review レビュー:映画、本、演劇などに対する批評や評価。
A 冠詞:ここでは、特定のオークランドではなく、ある時代のオークランドを指します。
Reagan-era レーガン時代:ロナルド・レーガンが大統領であった時代(1981年〜1989年)。
Oakland オークランド:アメリカ合衆国カリフォルニア州の都市。
of ~の:ここでは、オークランドがどのような要素で構成されているかを示します。
punks パンクス:パンク・ロックの音楽や文化を好む人々。
basketball バスケットボール:スポーツの一種。
and そして:複数の要素を列挙する際に使用。
rap ラップ:音楽のジャンルの一つで、リズミカルな言葉を伴う。
battles バトル:対戦、競争。
comes 来る:ここでは、「〜になる」という意味で、何かが実現する様子を表します。
to 〜へ:ここでは、「〜になる」という方向性を示します。
life 命:ここでは、生き生きとした様子、活気。
in 〜の中で:場所や範囲を示す。
'Freaky 「Freaky」:映画のタイトルの一部。
Tales' 「Tales」:映画のタイトルの一部。
3ヶ月前