'We’re in it': Economist gives 3 reasons US is 'jumping into recession'

'我々はそれに関わっている': エコノミストが米国が『リセッションに突入する』3つの理由を挙げる

分解して解説
'We’re in it' 「我々はそれに関わっている」:ここでは、米国経済がリセッションに突入している状況を強調する表現です。
Economist エコノミスト:経済の専門家を指します。
gives 3 reasons 3つの理由を挙げる:エコノミストが、米国がリセッションに突入すると考える根拠を3つ示すことを意味します。
US is 'jumping into recession' 米国が『リセッションに突入する』:米国経済が急速に景気後退に向かっている状況を表しています。
熟語
We’re in it 「我々はそれに関わっている」という意味ですが、ここでは「我々はリセッション(景気後退)に突入している」という状況を表します。
jumping into recession 「リセッションに飛び込む」という意味で、ここでは米国経済が急速に景気後退に向かっている状況を表しています。
gives 3 reasons 「3つの理由を挙げる」という意味です。
単語
We’re We are の短縮形。「私たちは」という意味です。
in ~の中に、~に」という意味ですが、ここでは「~の状態にある」という意味合いです。
it ここでは、リセッション(景気後退)という状況を指します。
Economist エコノミスト。経済学者や経済の専門家を指します。
gives 与える、示す、挙げる」という意味です。
reasons 理由、根拠」という意味です。
US アメリカ合衆国」を指します。
is ~である」という意味です。
jumping 跳ぶ、飛び込む」という意味ですが、ここでは「急速に~に向かう」というニュアンスです。
into ~の中に、~へ」という意味です。
recession 景気後退、不況」という意味です。
4ヶ月前