Fans criticize Beyoncé for shirt calling Native Americans 'the enemies of peace'

ファンが、ネイティブアメリカンを「平和の敵」と呼ぶシャツを着ているとしてビヨンセを批判。

分解して解説
Fans 「ファン」:ここでは、ビヨンセのファンを指します。
criticize 「批判する」:何かに対して否定的な意見を表明する行為を指します。
Beyoncé 「ビヨンセ」:有名な歌手の名前です。
for shirt 「シャツのために」:ここでは、ビヨンセが着ているシャツが原因であることを示しています。
calling Native Americans 'the enemies of peace' 「ネイティブアメリカンを『平和の敵』と呼ぶ」:シャツに書かれている内容を指しています。
熟語
call ~ 'the enemies of peace' 〜を「平和の敵」と呼ぶ:ここでは、シャツがネイティブアメリカンを「平和の敵」と表現していることを指しています。
for shirt calling シャツが~と呼んでいることで:~の内容はネイティブアメリカンを「平和の敵」と呼んでいることを示しています。
enemies of peace 平和の敵:平和を阻害する存在という意味です。
Native Americans ネイティブアメリカン:アメリカ先住民のことです。
単語
Fans ファン:特定の人物やグループを熱心に応援する人々
criticize 批判する:欠点や誤りを指摘する
Beyoncé ビヨンセ:アメリカの有名な歌手
for ~のために、~の理由で
shirt シャツ:衣服の一種
calling 呼ぶこと:ここでは、シャツに書かれた内容を指す
Native ネイティブ:その土地固有の
Americans アメリカ人:アメリカ合衆国の国民
the その:特定のものを指す
enemies 敵:敵対する者
of ~の:所有や関連を示す
peace 平和:争いのない状態
1週間前