Fight over Medicaid cuts heats up as House Republicans release bill

メディケイド削減をめぐる争いが激化、下院共和党が法案を発表

分解して解説
Fight 「争い」:ここでは、意見の対立や論争を指します。
over 「~をめぐる」:争いの対象を示す前置詞。
Medicaid cuts 「メディケイド削減」:メディケイド(低所得者向けの医療扶助制度)の予算削減。
heats up 「激化する」:争いや対立がエスカレートすることを意味します。
as 「~につれて」:ここでは、原因やきっかけを示す接続詞。
House Republicans 「下院共和党」:アメリカ合衆国下院における共和党の議員。
release bill 「法案を発表する」:議会に提出するために法案を公表すること。
熟語
heats up 「激化する」:議論や対立がより激しくなること。
release bill 「法案を発表する」:法案の内容を公にする。
Fight over Medicaid cuts 「メディケイド削減をめぐる争い」:メディケイドの予算削減についての対立や議論。
as House Republicans release bill 「下院共和党が法案を発表するにつれて」:法案の発表が、争いの激化のきっかけとなっていることを示す。
単語
Fight 「争い」:意見の対立や論争。
over 「~をめぐる」:対象を示す前置詞。
Medicaid 「メディケイド」:低所得者向けの医療扶助制度。
cuts 「削減」:予算や規模を小さくすること。
heats 「熱する」:ここでは、激化することを意味します。
up 「上がる」:程度が増すことを示す。
as 「~につれて」:原因やきっかけを示す接続詞。
House 「下院」:アメリカ合衆国の議会の一つ。
Republicans 「共和党」:アメリカの政党。
release 「発表する」:公にすること。
bill 「法案」:議会で審議される提案。
2ヶ月前