2 US-bound flights from Mexico stuck on tarmac for hours after being diverted to Alabama airport without customs staff

メキシコ発米国行きの2便が税関職員がおらずアラバマの空港に迂回された後、滑走路上で数時間立ち往生

分解して解説
2 US-bound flights from Mexico メキシコ発米国行きの2便:メキシコから出発し、米国へ向かう2つの便。
stuck on tarmac for hours 滑走路上で数時間立ち往生:飛行機が滑走路から動けず、数時間の間、足止めされている状態。
after being diverted to Alabama airport アラバマの空港に迂回された後:当初の目的地ではなく、アラバマの空港へ向かうように指示された後。
without customs staff 税関職員がおらず:空港に税関の職員がいないため。
熟語
stuck on tarmac 滑走路上で立ち往生:飛行機が滑走路から動けず、足止めされている状態。
diverted to ~に迂回された:予定していた目的地ではなく、別の場所へ向かうように指示された。
US-bound 米国行き:米国へ向かう。
without customs staff 税関職員なしで:税関の職員がいない状態。
単語
2 2:数字の2。
US-bound 米国行き:米国へ向かう。
flights 便:航空便。
from から:出発地を示す前置詞。
Mexico メキシコ:北米の国。
stuck 動けない:動けない、立ち往生した。
on に:場所を示す前置詞。
tarmac 滑走路:飛行機が離着陸する場所。
for の間:時間を示す前置詞。
hours 時間:数時間。
after 後:時間的な順序を示す接続詞。
being ~であること:be動詞の現在分詞。
diverted 迂回された:進路が変更された。
to へ:方向を示す前置詞。
Alabama アラバマ:アメリカ合衆国の州。
airport 空港:飛行機の発着場。
without なしで:~がない状態で。
customs 税関:輸入品の検査などを行う機関。
staff 職員:従業員、職員。
CNN
1週間前