memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
Vermont judge orders release of a Palestinian man arrested at his US citizenship interview
バーモント州の裁判官は、米国市民権インタビューで逮捕されたパレスチナ人男性の釈放を命じた
分解して解説
Vermont
judge
バーモント州の裁判官:バーモント州に所属する裁判官を指します。
orders
release
of
~の釈放を命じる:裁判官が誰かの解放を正式に指示することを意味します。
a
Palestinian
man
パレスチナ人男性:パレスチナ出身の男性を指します。
arrested
at
his
US
citizenship
interview
彼の米国市民権インタビューで逮捕された:その男性が米国市民権の面接中に逮捕されたという情報を示します。
熟語
orders
release
of
〜の釈放を命じる:裁判所や当局が、拘束されていた人物を解放するように指示すること
arrested
at
〜で逮捕された:特定の場所や状況で逮捕されたことを示す
citizenship
interview
市民権インタビュー:米国市民権を取得するための面接
US
citizenship
interview
米国の市民権面接
単語
Vermont
バーモント:アメリカ合衆国北東部の州の名前です。
judge
裁判官:法廷で裁判を主宰し、法的判断を下す人です。
orders
命令する:公式に指示や命令を出すことです。
release
釈放:拘束されていた人を解放することです。
of
の:所属や関係を示す前置詞です。
a
ある:不特定のものを指す不定冠詞です。
Palestinian
パレスチナ人:パレスチナ出身の人を指します。
man
男性:成人男性のことです。
arrested
逮捕された:法的な権限によって拘束された状態です。
at
~で:場所や時点を示す前置詞です。
his
彼の:男性の所有格です。
US
アメリカ合衆国:アメリカ合衆国を指す略語です。
citizenship
市民権:特定の国に属する法的地位です。
interview
インタビュー:面接のことです。
CNN
6ヶ月前