Tesla Supplier Panasonic To Slash 10,000 Jobs, Take $895 Million Hit

テスラのサプライヤーであるパナソニックが1万人の人員削減と8億9500万ドルの損失を計上

分解して解説
Tesla Supplier Panasonic テスラのサプライヤーであるパナソニック
To Slash 10,000 Jobs 1万人の人員を削減する予定
Take $895 Million Hit 8億9500万ドルの損失を計上する
熟語
slash jobs 人員を削減する。企業がコスト削減のために従業員数を減らすことを意味します。
take a hit 損害を受ける、打撃を受ける。経済的な損失や悪影響を被ることを意味します。
to slash 削減するために
単語
Tesla テスラ。電気自動車メーカー。
Supplier サプライヤー。供給業者、部品や製品を供給する会社。
Panasonic パナソニック。日本の大手電機メーカー。
Slash 削減する。大幅に減らすこと。
Jobs 仕事、雇用。ここでは従業員の数を指す。
Take 計上する、受ける。ここでは損失を被るという意味。
Hit 打撃、損失。経済的な損害。
Million 100万
Dollar ドル
3ヶ月前