Consumers are getting hit by surprise tariff bills

消費者は予期せぬ関税請求に苦しめられています。

分解して解説
Consumers 「消費者」を指します。商品やサービスを購入する人々です。
are getting hit 「苦しめられている」という状態を表します。ここでは、消費者が何かによって不利益を被っていることを示唆します。
by surprise tariff bills 「予期せぬ関税請求によって」という意味です。tariff billsは関税請求書のことです。surpriseがついているので、予期していなかったことを強調しています。
熟語
getting hit by 〜に苦しめられている、〜の影響を受けている
surprise tariff bills 予期せぬ関税請求
tariff bills 関税請求
getting hit 打撃を受ける
単語
Consumers 消費者
are ~である
getting ~になる
hit 打たれる、ぶつかる
by ~によって
surprise 驚き、予期しない
tariff 関税
bills 請求書
3ヶ月前